Jump to: navigation, search

Relation Editor

Revision as of 11:19, 2 August 2013 by Ritmarewiki (Talk | contribs)

Il Relation Editor e' una interfaccia che permette di associare le entita' presenti all' interno di RITMARE (persone, istituti, SP/WP/...) ad ambiti di ricerca specifici (espressi questi ultimi come vocabolari controllati nel formato SKOS).

Generalita'

Le principali finalita' dell'interfaccia sono le seguenti:

  1. offrire un "colpo d'occhio" sui dati relativi ai partner RITMARE in modo da evidenziare errori nei dati;
  2. consentire a persone l'aggiunta/modifica di associazioni in modo trasparente alla struttura dati sottostante;
  3. verificare che gli endpoint che forniscono i thesauri da utilizzarsi soddisfino i requirements stabiliti;
  4. chiarire i requirements per un'interfaccia che non sia di back-office bensi' aperta a tutti gli utenti RITMARE.

Utilizzo:

L'interfaccia e' composta essenzialmente da tre pannelli:

  • a) Un pannello per selezionare entita' appartenenti al progetto RITMARE;
  • b) Un pannello per selezionare termini da vocabolari controllati;
  • c) Un pannello che visualizza le relazioni esistenti.

Interface1.png Fig. 1: Interfaccia del Relation Editor


Errori:

Nei dati:

Con le differentui modalita' di visualizzazione possibili con l'interfaccia e' possibile notare errori nei dati che non sono immediatamente riconoscibili altrimenti. La visualizzazione per istituti e alfabetica mette in evidenza le seguenti (possibili) discrepanze:

  • Sono ragionevolmente la stessa persona:
    • "Calabrese Giuseppe" e "Calabrese Giuspeppe"
    • "Fragliasso Anna" e "Fragliasso Anna Maria"
    • i due "Badalucco Cinzia Vita"
    • i due "Corsieri Giuseppe"
    • i due "Cuttitta Angela"
    • "GallÌ Gabriele" e "GallÌ Nunzio Gabriele"
    • "Gancitano Salvatore" e "Gangitano Salvatore"
    • "Scotto Di Vettimo Paolo" e "Scotto di Vettimo Paolo"
    • i due "Sorgente Roberto"
    • "Di Memmo Alberico" e "DiMemmo Alberico"
    • "Attolico Giovanni" e "Attolico Gianni"
    • "Kovacevic Vedrana" e "Kovaceviv Vedrana"
    • i due "Lorenzon Simonetta"
    • i due "Zecchin Massimo"
    • i due "D'Alelio Domenico"
    • "Hochscheid Sabdra" e "Hochscheid Sandra"
    • i due "Paglialonga Angela" e "Paglialonga Angela"
    • "Patti Francesco Paolo" e "Patti Paolo"
    • i due "Accetta Angelo"
    • "Adamo Maria Patrizia" e "Adamo Maria"
    • "Balestra Cecilia" e "Balestra Ceci"
    • i due "Basilone Gualtiero"
    • "Bianchini Marco L." e "Bianchini Marco"
    • i due "Bonanno Angelo"
    • i due "Bono Gioacchino"
    • i due "Campanella Fabio"
    • i due "Canizzaro Leonardo"
    • i due "Carpi Piera"
    • "Corseri Giuseppe" e "Corsieri Giuseppe"
    • "De Lucia Giuseppe Andrea" e "De Lucia Andrea"
    • i due "Di Cristofalo Salvatore"
    • i due "Fiorentino Fabio"
    • i due "Freni Salvatore"
    • i due "Freni Angelo"
    • i tre "Frusteri Francesco"
    • i due "Gai Francesco"
    • i due "Gallerani Andrea"
    • "Giacalone Vincenzo Maximiliano" e "Giacalone Maximiliano"
    • i due "Giani Michele"
    • i due "Iacono Roberto"
    • i due "Leonori Iole"
    • i due "Lopresti Valeria"
    • i tre "Maggio Gaetano"
    • i due "Mauro Salvatore"
    • i due "Meo Agostino"
    • i due "Mondello Natale"
    • "Monticelli Luise Salvador" e "Monticelli Luis"
    • i due "Napolitano Ernesto"
    • i due "Penna Pierluigi"
    • i due "Petrocelli Antonella"
    • i due "Scarcella Giuseppe"
    • "Scarfi Maria Rosaria" e "Scarfi' Maria Rosaria"
    • i due "Senatore Maria Rosaria"
    • i tre "Vasta Salvatore"
    • i due "Veneri Ottorino"
    • "Zambianchi Enrico" e "Zambianchi Ernico"


  • Mancano del tutto:
    • Gloria Bordogna
    • Cristiano Fugazza


  • Typos in:
    • "GallÌ Gabriele" e "GallÌ Nunzio Gabriele"
    • "Alfare' Loredana"
    • "Scarfi' Maria Rosaria"


  • Nome e cognome forse invertiti:
    • Giuseppina Aloni

Nel rendering del browser (errori CSS o JavaScript)

L'applicazione e' stata sviluppata col supporto di Firefox (v. 22.0). Puo' darsi che su altri browser le funzionalita' o la visualizzazione possano differire:

Nell'applicazione:

L'applicazione e' stata sviluppata in ambiente Ubuntu (Precise Pangolin) e verra' deployata su Ubuntu Server (medesimna versione). Non dovrebbero quindi esserci particolari problemi in questo passaggio. Possono esservi comunque bachi nel funzionamento:

  • Visualizzazione alfabetica: non funziona con alcuni dei thesauri (e.g., ISO 19119)
    • Forse per la definizione della lingua xml:lang globale e non per ogni skos:prefLabel
  • Se si cambia thesauro quando ci si trova nella modalita' di visualizzazione alfabetica, questo ultimo layer non viene nascosto e si sovrappone alla visualizzazione di default (quella gerarchica)

Todo list:

  • Linkare entita' e termini dei tesauri ai rispettivi dettagli; per i primi si potrebbero anche editare le data properties associate.
  • Gestione delle eccezioni (try ... except)

Desiderata:

  • Specificare per ognuno degli endpoint in b) quali thesauri debbano essere elencati aggiungendo un attributo al modello.